Refund policy
Widerrufsrecht / Right of Withdrawal
Sie haben das Recht, binnen vierzehn (14) Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat.
You have the right to withdraw from this contract within fourteen (14) days without giving any reason.
The withdrawal period is fourteen days from the day you or a third party other than the carrier have taken possession of the goods.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben / To Exercise Your Right of Withdrawal
müssen Sie mir,
Haley Ellen Tippmann
Sandstraße 14
26123 Oldenburg
Deutschland
E-Mail: haley@haleytippmann.com
mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.
To exercise your right of withdrawal, you must inform me
(Haley Ellen Tippmann, Sandstraße 14, 26123 Oldenburg, Germany, email: haley@haleytippmann.com)
of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g. a letter sent by post or email).
Sie können dafür das beigefügte Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.
You may use the attached withdrawal form, but it is not obligatory.
Folgen des Widerrufs / Consequences of Withdrawal
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, habe ich Ihnen alle Zahlungen, die ich von Ihnen erhalten habe, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von mir angebotene Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei mir eingegangen ist.
If you withdraw from this contract, I will reimburse all payments received from you, including the cost of standard delivery (except for any additional costs resulting from your choice of a different type of delivery), without undue delay and at the latest within fourteen days from the day I receive notice of your withdrawal.
Für diese Rückzahlung verwende ich dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.
I will use the same means of payment as you used for the original transaction, unless otherwise expressly agreed; in no event will you be charged any fees for this refund.
Ich kann die Rückzahlung verweigern, bis ich die Waren wieder zurückerhalten habe oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
I may withhold reimbursement until I have received the goods back or until you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is earlier.
Rücksendung / Return of Goods
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie mich über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an mich zurückzusenden oder zu übergeben.
Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.
You must send back or hand over the goods to me without undue delay and in any event no later than fourteen days from the day on which you communicate your withdrawal.
The deadline is met if you send back the goods before the period of fourteen days has expired.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
You will bear the direct cost of returning the goods.
Ausschluss bzw. vorzeitiges Erlöschen des Widerrufsrechts / Exceptions
Das Widerrufsrecht besteht nicht bei folgenden Verträgen:
-
Waren, die nach Kundenspezifikation angefertigt werden oder eindeutig auf persönliche Bedürfnisse zugeschnitten sind
-
Digitale Downloads, sobald der Download begonnen wurde
The right of withdrawal does not apply to:
-
Goods made to the customer’s specifications or clearly personalized
-
Digital downloads once the download process has started
Widerrufsformular / Withdrawal Form
(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)
(If you wish to withdraw from the contract, please fill out this form and send it back.)
An / To:
Haley Ellen Tippmann
Sandstraße 14
26123 Oldenburg
Deutschland
E-Mail: haley@haleytippmann.com
Hiermit widerrufe(n) ich / wir () den von mir / uns () abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren ():
I/we () hereby withdraw from the contract concluded by me/us () for the purchase of the following goods ():
(Beschreibung der Ware / description of goods)
Bestellt am () ____________ / erhalten am () ____________
Ordered on () ____________ / received on () ____________
Name des/der Verbraucher(s): ___________________________
Name of consumer(s): ___________________________
Anschrift des/der Verbraucher(s): ________________________
Address of consumer(s): ________________________
Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier): ________________________
Signature of consumer(s) (only if sent on paper)
Datum / Date: ________________________
(*) Unzutreffendes streichen / delete as appropriate
Last updated: October 2025